Артур
Шопенгауэр.
Афоризмы
житейской мудрости.
Содержание:
-
Глава первая. ОСНОВНОЕ ДЕЛЕНИЕ
-
Глава вторая. О ТОМ, ЧТО ТАКОЕ ЧЕЛОВЕК
-
Глава третъя. О ТОМ, ЧТО ЧЕЛОВЕК ИМЕЕТ
-
Глава четвертая. О ТОМ, ЧТО ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЮ ЧЕЛОВЕК
-
Глава пятая. ПОУЧЕНИЯ И ПРАВИЛА
-
Глава шестая. О РАЗЛИЧИИ ВОЗРАСТОВ
-
Примечания
Глава
первая.
ОСНОВНОЕ
ДЕЛЕНИЕ.
Аристотель
(Eth. Nicom. l, 8) разделил блага человеческой жизни на 3 группы: блага
внешние, духовные и телесные. Сохраняя лишь тройное деление, я утверждаю, что
все, чем обусловливается различие в судьбе людей, может быть сведено к трем
основным категориям.
1)
Что такое человек: -- т. е. личность его в самом широком смысле слова. Сюда
следует отнести здоровье, силу, красоту, темперамент, нравственность, ум и степень
его развития.
2)
Что человек имеет: -- т. е. имущество, находящееся в его собственности или
владении.
3)
Что представляет собою человек; этими словами подразумевается то, каким человек
является в представлении других: как они его себе представляют; -- словом это
-- мнение остальных о нем, мнение, выражающееся вовне в его почете, положении и
славе.
Перечисленные
в первой рубрике элементы вложены в человека самой природой; из этого уже можно
заключить, что влияние их на его счастье или несчастье значительно сильнее и
глубже того, какое оказывается факторами двух других категорий, создающимися
силами людей. По сравнению с истинными личными достоинствами -- обширным умом
или великим сердцем -- все преимущества, доставляемые положением, рождением,
хотя бы царственным, богатством и т. п. оказываются тем же, чем оказывается
театральный король по сравнению с настоящим. Метродор, первый ученик Эпикура,
так начинает одну из своих глав: "То, что находится внутри нас, более
влияет на наше счастье, чем то, что вытекает из вещей внешнего мира" (см.
Clemens Alex. Strom 11, 21, стр. 362 Вюрцбургского издания) . Действительно,
вполне бесспорно, что для блага индивидуума, даже больше -- для его бытия,
самым существенным является то, что в нем самом заключается или происходит.
Только этим и обусловливается его чувство удовлетворения или неудовольствия, --
являющееся ближайшим образом результатом ощущений, желаний и мыслей; все,
лежащее вне этой области, имеет лишь косвенное влияние на человека. Потому-то
одни и те же внешние события влияют на каждого совершенно различно; находясь в
одинаковых обстоятельствах, люди все же живут в разных мирах. Непосредственно
человек имеет дело лишь со своими собственными представлениями, ощущениями и
движениями воли; явления внешнего мира влияют на него лишь постольку, поскольку
ими вызываются явления во внутреннем мире. Мир, в котором живет человек,
зависит прежде всего от того, как его данный человек понимает, а следовательно,
от свойств его мозга: сообразно с последним мир оказывается то бедным, скучным
и пошлым, то наоборот, богатым, полным интереса и величия. Обыкновенно завидуют
тем, кому в жизни удавалось сталкиваться к интересными событиями; в таких
случаях скорее стоит завидовать той собственности к восприятию, которая придает
событию тот интерес, то значение, какое он имеет на взгляд рассказчика; одно и
то же происшествие, представляющееся умному человеку глубоко интересным,
превратилось бы, будучи воспринято пустеньким пошляком, в скучнейшую сцену из
плоской обыденщины. Особенно ясно это сказывается в некоторых стихотворениях
Гете и Байрона, описывающих, по-видимому, действительно случившиеся {2}
происшествия: недалекий читатель склонен в таких случаях завидовать поэту в
том, что на его долю выпало это происшествие, вместо того, чтобы завидовать его
могучему воображению, превратившему какое-нибудь повседневное событие в нечто
великое и красивое. Меланхолик примет за трагедию то, в чем сангвиник увидит
лишь интересный инцидент, а флегматик -- нечто, не заслуживающее внимания.
Происходит это оттого, что действительность, т. е. всякий осуществившийся факт,
состоит из двух половин: из субъективной и объективной, столь же необходимо и
тесно связанных между собою, как водород и кислород в воде. При тождественных
объективных и разных субъективных данных или наоборот, получатся две глубоко
различные действительности: превосходящие объективные данные при тупой,
скверной субъективной половине создадут в результате очень плохую
действительность, подобно красивой местности, наблюдаемой в дурную погоду или
через скверное стекло. Проще говоря, человек так же не может вылезти из своего
сознания, как из своей шкуры, и непосредственно живет только в нем; потому-то
так трудно помочь ему извне. На сцене один играет князя, другой -- придворного,
третий -- слугу, солдата или генерала и т. п. Но эти различия суть чисто
внешние, истинная же, внутренняя подкладка у всех участников одна и та же:
бедный актер с его горем и нуждою. Так и в жизни. Различие в богатстве, в чине
отводят каждому особую роль, но отнюдь не ею обусловливается распределение
внутреннего счастья и довольства: и здесь в каждом таится один и тот же жалкий
бедняк, подавленный заботами и горем, которое, правда, разнообразится в
зависимости от субъекта, но в истинном своем существе остается неизменным; если
и существует разница в степени, то она ни в коей мере не зависит от положения
или богатства субъекта, т. е. от характера его роли.
Так
как все существующее и происходящее существует и происходит непосредственно
лишь в сознании человека, то, очевидно, свойства этого сознания существеннее
всего и играют более важную роль, чем отражающиеся в нем образы. Все
наслаждения и роскошь, воспринятые туманным сознанием глупца, окажутся жалкими
по сравнению с сознанием Сервантеса, пишущего в тесной тюрьме своего
Дон-Кихота.
Объективная
половина действительности находится в руках судьбы, и потому изменчива;
субъективное данное -- это мы сами; в главных чертах оно неизменно. Вот почему
жизнь каждого носит, несмотря на внешние перемены, с начала до конца один и тот
же характер; ее можо сравнить с рядом вариаций на одну и ту же тему. Никто не
может сбросить с себя свою индивидуальность. В какие условия ни поставить
животное, оно всегда останется заключенным в том тесном круге, какой навеки
очерчен для него природой, -- почему, например, наше стремление осчастливить
любимое животное может осуществиться вследствие этих границ его существа и
сознания лишь в очень узких рамках. Так же и человек: его индивидуальность
заранее определяет меру возможного для него счастья. Особенно прочно, притом
навсегда, его духовные силы определяют способность к возвышенным наслаждениям.
Раз эти силы ограничены, то все внешние усилия, все, что сделают для человека
его ближние и удача, -- все это не сможет возвысить человека над свойственным
ему полуживотным счастьем и довольством; на его долю останутся чувственные
удовольствия, тихая и уютная семейная жизнь, скверное общество {3} и вульгарные
развлечения. Даже образование может лишь очень мало содействовать расширению
круга его наслаждений; ведь высшие, самые богатые по разнообразию, и наиболее
привлекательные наслаждения -- суть духовная, как бы мы в юности ни ошибались
на этот счет; -- а такие наслаждения обусловлены прежде всего нашими духовными
силами.
Отсюда
ясно, насколько наше счастье зависит от того, что мы такое, от нашей
индивидуальности; обычно же при этом учитывается только судьба, -- т. е. то,
что мы имеем, и то, что мы собою представляем. Но судьба может улучшиться; к
тому же при внутреннем богатстве человек не станет многого от нее требовать.
Глупец всегда останется глупцом, и тупица -- тупицей, будь они хоть в раю и
окружены гуриями. Гете говорит:
"Volk und Knecht und
Uberwinder Sie gestehn zu jeder Zeit Hцchstes Glьck der Erdenkinder Sie nur die Persцnlichkeit1.
Что
субъективная сторона несравненно важнее для нашего счастья и довольства, чем
объективнее данные -- это легко подтверждается хотя бы тем, напр., что голод --
лучший повар, или что старик равнодушно смотрит на богиню юности -- женщину,
или, наконец, жизнью гения или святого. Особенно здоровье перевешивает все
внешние блага настолько, что здоровый нищий счастливее больного короля.
Спокойный, веселый темперамент, являющийся следствием хорошего здоровья и
сильного организма, ясный, живой, проницательный и правильно мыслящий ум,
сдержанная воля и с тем вместе чистая совесть -- вот блага, которых заменить не
смогут никакие чины и сокровища. То, что человек значит для самого себя, что
сопровождает его даже в одиночестве и что никем не может быть подарено или
отнято -- очевидно существеннее для него всего, чем он владеет, и чем он
представляется другим людям. Умный человек в одиночестве найдет отличное
развлечение в своих мыслях и воображении, тогда как даже беспрерывная смена
собеседников, спектаклей, поездок и увеселений не оградит тупицу от терзающей
его скуки. Человек с хорошим, ровным, сдержанным характером даже в тяжелых
условиях может чувствовать себя удовлетворенным, чего не достигнуть человеку
алчному, завистливому и злому, как бы богат он ни был. Для того, кто одарен выдающимся
умом и возвышенным характером, большинство излюбленных массою удовольствий --
излишни, даже более -- обременительны. Гораций говорит про себя: "Есть
люди, не имеющие ни драгоценностей, ни мрамора, ни слоновой кости, ни
Тирренских статуй, ни картин, ни серебра, ни окрашенных Гетулийсуим пурпуром
одежд; но есть и такие, кто не заботится о том, чтобы иметь их", а Сократ,
при виде выставленных к продаже предметов роскоши, воскликнул: "Сколько
существует вещей, которые мне не нужны".
Итак,
для нашего счастья то, что мы такое, -- наша личность -- является первым и
важнейшим условием, уже потому, что сохраняется всегда и при всех
обстоятельствах; к тому же она, в противоположность благам двух других
категорий, не зависит от превратностей судьбы и не может быть отнята у нас. В
этом смысле ценность ее абсолютна, тогда как ценность других благ --
относительна. Отсюда следует, что человек гораздо менее подвержен внешним
влияниям, чем это принято думать. Одно лишь всемогущее время властвует и здесь:
ему поддаются постепенно и физические, и духовные элементы человека; одна лишь
моральная сторона характера недоступна ему. В этом отношении блага двух
последних категорий имеют то преимущество перед благами первой, {4} что время
не может непосредственно их отнять. Второе преимущество их в том, что,
существуя объективно, они достижимы по своей природе; по крайней мере перед
каждым открыта возможность приобрести их, тогда как субъективная сторона не в
нашей власти, создана jure divino неизменной раз навсегда. В этом смысле здесь
вполне применимы слова Гете:
"Wie
an dem Tag, der dich der Welt verliehen.
Die Sonne stand zum Grusse
der Planeten
Bist alsobald und fort und
fort gediehen
Nach dem Gesetz, wonach du
angetreten.
So musst du sein, dir kannst du nicht
entfliehen
So sagten schon Sybоllen, so Propheten;
Und keine Zeit und keine
Macht zerstьckelt
Geprдgte Form, die lebend sich entwickelt"2.
|